Как по английскому будет лучший друг

Петрова Анна Александровна

Старший преподаватель ВШЭ, CELTA

Проверено учителем

На английском языке «лучший друг» чаще всего переводится как best friend. В зависимости от контекста и степени близости можно использовать следующие варианты:

  • Bestie — популярное сленговое сокращение от best friend, которое используется в неформальной обстановке, часто между близкими подругами.
  • BFF (сокращение от Best Friends Forever) — «лучшие друзья навсегда». Это устойчивая аббревиатура, подчеркивающая долговечность дружбы.
  • Best mate — часто употребляется в британском английском. Слово mate само по себе означает «друг» или «приятель», а приставка best выделяет самого близкого.
  • Bosom friend — книжное или более формальное выражение, означающее «закадычный» или очень близкий, доверенный друг.
  • Soulmate — «родственная душа». Хотя чаще это слово применяется к романтическим партнерам, его нередко используют для описания глубокой платонической связи с лучшим другом.
  • Confidant — человек, которому вы доверяете свои самые сокровенные секреты.
  • Partner in crime — ироничное выражение для лучшего друга, с которым вы постоянно попадаете в приключения или вместе проказничаете.

Примеры использования в речи:

  1. He is my best friend since childhood. (Он мой лучший друг с детства).
  2. I’m going shopping with my bestie. (Я иду по магазинам со своей лучшей подругой).
  3. We are BFFs! (Мы лучшие друзья навсегда!).

Нужно ли вам подобрать синонимы для других уровней знакомства, например, для простого приятеля или коллеги?

Форма ответа

Ваш аватар