Как прочитать английский на русский no colors any more l wand them to turn

Петрова Анна Александровна

Старший преподаватель ВШЭ, CELTA

Проверено учителем

Фраза, которую вы привели, является строчкой из знаменитой песни группы The Rolling Stones под названием «Paint It Black» (1966). В тексте допущена небольшая опечатка: вместо слова «wand» должно быть «want». Ниже представлен разбор фразы «No colors anymore, I want them to turn black»:

  • Транскрипция (как читается):
    Ноу кáлерз энимóр, ай уóнт вэм ту тёрн блэк.
  • Дословный перевод:
    • No colors anymore — Цветов больше нет / Больше никаких цветов.
    • I want them to turn black — Я хочу, чтобы они стали черными (дословно: «превратились в черный»).
  • Смысловой перевод:
    В контексте песни эти слова выражают глубокую скорбь и депрессию героя после потери близкого человека. Мир кажется ему настолько мрачным, что он не может выносить яркости окружающих красок и желает, чтобы всё вокруг соответствовало его внутреннему состоянию — стало черным.
  • Литературный перевод (из эквиритмических переводов песни):
    «Цветов не вижу я, пусть станет всё черным» или «Нет красок для меня, хочу лишь черный цвет».

Вы можете прослушать оригинальное произношение этой строчки в официальном видео на канале группы или изучить полный разбор текста на ресурсе Amalgama-lab. Хотите ли вы получить полный перевод всей песни или разбор других строк из этого произведения?

Форма ответа

Ваш аватар