Переведите на английский: я хотел бы быть программистом. с конструкцией i wish i

Петрова Анна Александровна

Старший преподаватель ВШЭ, CELTA

Проверено учителем

Фразу «Я хотел бы быть программистом» с использованием конструкции I wish I можно перевести двумя основными способами в зависимости от контекста: 1. I wish I were a programmer Это наиболее точный и грамматически верный перевод для выражения сожаления о текущем положении дел.

  • Грамматика: Используется Past Subjunctive (сослагательное наклонение). В формальном английском после I wish для всех лиц используется форма were, даже для I, he, she.
  • Значение: Выражает желание, противоречащее реальности в настоящий момент (сейчас вы не программист, но хотели бы им быть).
  • Вариант для разговорной речи: I wish I was a programmer. В неформальном общении носители часто используют was вместо were, но для экзаменов и официального письма рекомендуется первый вариант.

2. I wish I could be a programmer Этот вариант делает акцент на способности или возможности.

  • Грамматика: Используется модальный глагол could (прошедшая форма от can).
  • Значение: «Я бы хотел иметь возможность быть программистом» или «Жаль, что я не могу быть программистом». Часто подразумевается наличие каких-то препятствий, мешающих этому.

Полезные ресурсы для изучения темы:

  • Подробные правила употребления сослагательного наклонения после wish на Eslbase.
  • Разбор разницы между I wish I was и I wish I were от QuillBot.

Вам требуется более подробный разбор других типов условных предложений с wish или достаточно этих вариантов?

Форма ответа

Ваш аватар