В русском языке ударение над словом шофёр обычно не ставится по трем основным лингвистическим и техническим причинам: 1. Наличие буквы «ё» Согласно правилам русской орфографии и пунктуации, буква «ё» всегда является ударной. Поскольку графический символ «ё» сам по себе служит индикатором ударного слога, постановка дополнительного знака ударения считается избыточной. Исключение составляют лишь редкие случаи (например, сложные слова с несколькими ударениями или специальные лингвистические тексты), но для слова «шофёр» это не требуется. 2. Происхождение слова Слово заимствовано из французского языка (chauffeur), где ударение традиционно падает на последний слог. В русском языке эта норма закрепилась именно в таком виде. Буква «ё» в данном случае идеально передает французское произношение и фиксирует место ударения в конце слова. 3. Нормативность и ошибки В разговорной речи часто встречается ошибочное произношение с ударением на первый слог — «шóфер». Однако, согласно строгим нормам литературного языка, единственным правильным вариантом является «шофёр». В учебных материалах и словарях отсутствие знака ударения над этим словом приучает читателя к тому, что наличие «ё» автоматически определяет правильное произношение. Вы можете проверить текущую норму произношения в Орфографическом словаре на портале Грамота.ру, где зафиксирован единственный вариант с буквой «ё» на конце. Для закрепления навыка грамотной речи полезно ознакомиться с акцентологическими нормами других профессий, имеющих спорное ударение, таких как столяр или маляр.