Во второй главе евгения онегина пушкина называют создателем метаморфоз овидия его другим именем

Белова Татьяна Андреевна

Учитель литературы Лицея НИУ ВШЭ

Проверено учителем

Во второй главе романа «Евгений Онегин» Александр Сергеевич Пушкин упоминает древнеримского поэта Публия Овидия Назона, используя его когномен (третье имя) — Назон. Контекст упоминания Это упоминание встречается во второй главе, в восьмой строфе, при описании библиотеки и круга чтения Владимира Ленского:

Он из Германии туманной
Привез учености плоды:
Вольнолюбивые мечты,
Дух пылкий и довольно странный,
Всегда восторженную речь
И кудри черные до плеч.
<...>
И между ими иногда
Назон, ты был в его руках...

Литературное значение Пушкин часто называл Овидия именно Назоном. Для автора «Евгения Онегина» этот римский поэт был знаковой фигурой по нескольким причинам:

  • Тема изгнания: Овидий был сослан императором Августом в город Томи (современная Констанца), что перекликалось с судьбой самого Пушкина, находившегося в южной ссылке во время написания первых глав романа.
  • Любовная лирика: Овидий — автор не только «Метаморфоз», но и «Науки любви» (Ars Amatoria). В первой главе романа Пушкин прямо противопоставляет Онегина Овидию, замечая, что его герой в искусстве обольщения был талантливее знаменитого римлянина:
    Счастливчик, в нем он превзошел
    Назона, коим был воспета
    Наука страсти нежной...

Почему «Назон»? В XIX веке использование когномена (третьего имени) вместо родового имени было общепринятой практикой в дворянской и литературной среде, получившей классическое образование. Название Овидия Назоном подчеркивало образованность автора и близость к античной традиции. Я могу подготовить для вас подробный анализ литературных предпочтений других персонажей романа или составить таблицу всех античных авторов, упомянутых в произведении. Хотите, чтобы я это сделал?

Форма ответа

Ваш аватар