Ниже приведен подробный перевод и значения указанных устойчивых словосочетаний с английского языка на русский:
- To cast light on sth — Пролить свет на что-либо, разъяснить ситуацию, внести ясность в какой-то вопрос или проблему.
- To cast one's mind back — Мысленно возвращаться к прошлому, вспоминать былое, пытаться воскресить в памяти события давно минувших дней.
- To cast sth from one's mind — Выбросить что-либо из головы, постараться забыть о чем-то неприятном или навязчивом, перестать думать о чем-либо.
- To cast a spell on/over sb — Очаровать кого-либо, околдовать, заворожить (как в прямом магическом смысле, так и в переносном — произвести сильное впечатление).
- To cast a (one's) vote — Отдать свой голос на выборах, проголосовать.
- To cast doubt on sth — Поставить что-либо под сомнение, заставить усомниться в достоверности или правильности чего-либо.
- To cast one's eyes down — Потупить взор, опустить глаза (часто от смущения, стыда или из скромности).
- To cast sb or sth aside — Откинуть, отбросить в сторону, отвергнуть за ненадобностью; прекратить отношения с кем-либо или перестать использовать что-либо.
- To be cast away — Потерпеть кораблекрушение и оказаться выброшенным на берег (обычно необитаемого острова); быть покинутым или отверженным.
- The die is cast — Жребий брошен (крылатое выражение, означающее, что решение принято окончательно и пути назад нет).
Если вам необходимы примеры предложений с использованием этих идиом для лучшего понимания контекста, пожалуйста, сообщите об этом.
Форма ответа
Ответы и вопросы пользователей