В современном русском языке нормативным является перенос ударения на предлог, однако существуют нюансы употребления в зависимости от контекста и стиля речи. Правило переноса ударения Согласно строгой литературной норме, в устойчивых сочетаниях «предлог + существительное» ударение часто переходит на предлог, если существительное является односложным или двусложным с ударением на первом слоге. Правильное произношение: дО смерти (ударение на «о») Следовательно, в вашей фразе это звучит так:
Довёл дО смерти.
Нюансы употребления Несмотря на наличие строгой нормы, в языке наблюдается две тенденции:
- Фразеологическое значение: Когда выражение используется в переносном смысле (в значении «очень сильно», «крайне»), ударение всегда падает на предлог.
- Пример: «Я дО смерти хочу спать», «Напугать дО смерти».
- Прямое значение: В буквальном смысле (до наступления биологической смерти) в разговорной речи допускается ударение на само слово — до смЕрти. Однако в классической дикции и профессиональной речи (например, у актеров или дикторов) предпочтительным остается вариант дО смерти.
Почему так происходит? В русском языке некоторые предлоги (до, на, за, под, из) могут становиться ударными, превращаясь вместе с существительным в одно фонетическое слово. В словарях (например, под редакцией Резниченко или Штудинера) вариант дО смерти фиксируется как основной. Что еще мы можем разобрать? Если вам интересно, я могу составить список других коварных сочетаний с предлогами (например, «нА дом» или «нА руку»), где ударение ведет себя похожим образом.