Hard-working перевод на русский

Петрова Анна Александровна

Старший преподаватель ВШЭ, CELTA

Проверено учителем

Слово hard-working переводится на русский язык как трудолюбивый, усердный, старательный или прилежный. Оно характеризует человека, который готов прилагать много усилий для достижения результата и серьезно относится к своим обязанностям. Основные значения и синонимы:

  • Трудолюбивый — наиболее распространенный и универсальный перевод.
  • Усердный / Старательный — акцент на тщательности выполнения работы и приложенных усилиях.
  • Работоспособный — подчеркивает способность человека долго и эффективно трудиться без потери качества.
  • Неутомимый — если речь идет о человеке, который работает очень много и энергично.

Контекстуальные примеры:

  1. В деловой среде (резюме, характеристики):
    • A hard-working employee — Исполнительный/добросовестный сотрудник.
    • Согласно словарю Cambridge Dictionary, это слово описывает того, кто тратит много времени и энергии на работу.
  2. В учебе:
    • A hard-working student — Прилежный ученик.
  3. В повседневной жизни:
    • Hard-working parents — Трудолюбивые родители (те, кто много работает ради семьи).

Грамматические особенности:

  • Это сложное прилагательное (compound adjective), которое пишется через дефис.
  • Оно может использоваться как перед существительным (a hard-working person), так и после глагола-связки (He is very hard-working).
  • Антонимом слова является lazy (ленивый).

Для более детального изучения вариантов употребления можно воспользоваться ресурсами Reverso Context или Linguee, где представлены примеры из реальных текстов и официальных документов.

Форма ответа

Ваш аватар