Как будет по английски мне нравиться с ним играть

Петрова Анна Александровна

Старший преподаватель ВШЭ, CELTA

Проверено учителем

Фразу «мне нравится с ним играть» можно перевести на английский несколькими способами в зависимости от контекста и желаемого оттенка.

  • I like playing with him. — Самый прямой и универсальный вариант. Герундий (playing) подчеркивает сам процесс, который приносит удовольствие.
  • I like to play with him. — Классический вариант с инфинитивом. Разница с предыдущим минимальна, но инфинитив чаще указывает на привычку или предпочтение конкретного действия в определенных обстоятельствах.
  • I enjoy playing with him. — Более выразительный вариант. Глагол enjoy подчеркивает, что вы получаете наслаждение от процесса.
  • I love playing with him. — Используется, если вы хотите сказать, что вам «очень нравится» или вы «обожаете» играть с ним.
  • I have fun playing with him. — Акцентирует внимание на том, что времяпрепровождение проходит весело и непринужденно.

Важные нюансы употребления:

  1. Для детей: Слово play уместно в контексте игр (игрушки, прятки, догонялки).
  2. Для взрослых: Если речь идет о совместном досуге или прогулках (не в настольные или спортивные игры), лучше использовать фразу I like hanging out with him.
  3. Спорт и игры: Если подразумеваются видеоигры или командный спорт (футбол, шахматы), подходят все вышеперечисленные варианты с глаголом play.

Хотите узнать, как правильно составить предложение, если речь идет о конкретном виде спорта или хобби?

Форма ответа

Ваш аватар