Как по английски будет: я пришла со школы, сделала уроки, по рисовала, по спала, и в школу мне опять пора!

Петрова Анна Александровна

Старший преподаватель ВШЭ, CELTA

Проверено учителем

Фразу можно перевести несколькими способами, в зависимости от того, нужен ли вам точный смысл или сохранение стихотворной формы. 1. Литературный (рифмованный) перевод Этот вариант лучше всего передает ритм оригинала:

I came from school, did all my work,
I drew a bit, then went to sleep,
And now it’s time for school again!

Или более короткий вариант в стиле детских стишков:

Home from school, homework done,
Drew a bit, had a nap,
Now back to school, it's just begun!

2. Прямой разговорный перевод Если вам нужно просто пересказать свои действия:

  • I came home from school, did my homework, painted a little, took a nap, and now it’s time to go to school again!

Разбор ключевых слов:

  • I came from school — я пришла со школы.
  • Did homework — сделала уроки.
  • Painted / Drew — порисовала (красками / карандашами).
  • Took a nap — поспала (вздремнула).
  • It’s time for school again — в школу мне опять пора.

Для практики английских времен и закрепления лексики на тему распорядка дня можно использовать материалы British Council или интерактивные упражнения на портале Cambridge English. Нужно ли вам адаптировать этот стишок для школьного проекта или вы хотите подобрать более сложные грамматические конструкции?

Форма ответа

Ваш аватар