Фразу «На кухне стоит холодильник и плита» на английский язык можно перевести несколькими способами в зависимости от региональных особенностей и желаемой степени формальности. 1. Основной вариант (нейтральный)
- "There is a fridge and a stove in the kitchen."
Это наиболее распространенный и грамматически верный вариант.- There is — используется для обозначения наличия предметов. По правилу близости, если первый предмет в списке стоит в единственном числе (a fridge), обычно используется is, хотя формально для двух предметов допустимо и are.
- Fridge — общепринятое сокращение от refrigerator.
- Stove — наиболее часто используемое слово для обозначения кухонной плиты в американском английском.
2. Британский вариант
- "There is a fridge and a cooker in the kitchen."
В Великобритании вместо слова stove чаще используют cooker для обозначения всего прибора (плиты с духовкой). Слово hob в британском английском относится конкретно к варочной панели.
3. Более формальный или уточняющий вариант
- "The kitchen has a refrigerator and a range."
- Refrigerator — полная, официальная форма слова «холодильник».
- Range — технически более точный термин для плиты, совмещенной с духовкой.
- Конструкция с глаголом has подчеркивает принадлежность оборудования к помещению.
Краткий глоссарий для справки:
- Fridge / Refrigerator — холодильник.
- Stove / Cooker / Range — плита.
- In the kitchen — на кухне.
Хотите узнать, как правильно составить предложения с другими кухонными принадлежностями, такими как микроволновка или посудомоечная машина?
Форма ответа
Ответы и вопросы пользователей