Как по английски будет на кухне стоит холодильник и плита

Петрова Анна Александровна

Старший преподаватель ВШЭ, CELTA

Проверено учителем

Фразу «На кухне стоит холодильник и плита» на английский язык можно перевести несколькими способами в зависимости от региональных особенностей и желаемой степени формальности. 1. Основной вариант (нейтральный)

  • "There is a fridge and a stove in the kitchen."
    Это наиболее распространенный и грамматически верный вариант.
    • There is — используется для обозначения наличия предметов. По правилу близости, если первый предмет в списке стоит в единственном числе (a fridge), обычно используется is, хотя формально для двух предметов допустимо и are.
    • Fridge — общепринятое сокращение от refrigerator.
    • Stove — наиболее часто используемое слово для обозначения кухонной плиты в американском английском.

2. Британский вариант

  • "There is a fridge and a cooker in the kitchen."
    В Великобритании вместо слова stove чаще используют cooker для обозначения всего прибора (плиты с духовкой). Слово hob в британском английском относится конкретно к варочной панели.

3. Более формальный или уточняющий вариант

  • "The kitchen has a refrigerator and a range."
    • Refrigerator — полная, официальная форма слова «холодильник».
    • Range — технически более точный термин для плиты, совмещенной с духовкой.
    • Конструкция с глаголом has подчеркивает принадлежность оборудования к помещению.

Краткий глоссарий для справки:

  • Fridge / Refrigerator — холодильник.
  • Stove / Cooker / Range — плита.
  • In the kitchen — на кухне.

Хотите узнать, как правильно составить предложения с другими кухонными принадлежностями, такими как микроволновка или посудомоечная машина?

Форма ответа

Ваш аватар