Как по английски шнурок?

Петрова Анна Александровна

Старший преподаватель ВШЭ, CELTA

Проверено учителем

Слово «шнурок» переводится на английский язык по-разному в зависимости от того, о каком именно предмете идет речь:

  • Shoelace — наиболее распространенный вариант для обозначения обувного шнурка. В американском английском часто используется сокращенный вариант lace.
  • Lanyard — шнурок, который носят на шее для ношения ключей, бейджей, пропусков или свистков.
  • String — тонкий шнурок, веревочка или бечевка общего назначения (например, на капюшоне толстовки или для упаковки).
  • Cord — более плотный, технический шнур или декоративный витой шнурок.
  • Drawstring — специальный шнурок-завязка, который вставляется в кулиску одежды (брюк, капюшонов) для регулировки объема.

Полезные детали:

  1. Наконечник шнурка называется aglet (эглет).
  2. Глагол «завязывать шнурки» — to tie shoelaces, а «развязывать» — to untie.
  3. Если шнурок развязался сам по себе, говорят: Your shoelaces are undone или Your shoelaces came untied.

Примеры использования можно найти в контекстных словарях, таких как Reverso Context или Bab.la. Вам требуется перевод конкретной фразы со словом «шнурок» или помощь в подборе синонима для технического описания?

Форма ответа

Ваш аватар