Каждое утро он встаёт в 7 утра.перевести на английский

Петрова Анна Александровна

Старший преподаватель ВШЭ, CELTA

Проверено учителем

Фраза «Каждое утро он встаёт в 7 утра» переводится на английский язык несколькими способами в зависимости от контекста (момента пробуждения или выхода из постели):

  • He gets up at 7 a.m. every morning. — наиболее точный вариант, если речь идет о физическом подъеме с кровати.
  • He wakes up at 7 a.m. every morning. — если акцент делается на моменте пробуждения (открытии глаз), а не на самом подъеме.
  • Every morning he gets up at 7 o'clock. — вариант с использованием слова "o'clock", который часто встречается в учебниках и разговорной речи.

Грамматические пояснения

  1. Время (Present Simple): Поскольку действие повторяется регулярно, используется настоящее простое время. К глаголу добавляется окончание -s, так как подлежащее — третье лицо единственного числа (He).
  2. Время суток:
    • 7 a.m. — международное обозначение времени до полудня.
    • 7 o'clock in the morning — более длинная форма. Важно помнить, что сокращение a.m. и фраза in the morning в одном предложении не используются одновременно.
  3. Разница между "wake up" и "get up":
    • Wake up — перестать спать, проснуться.
    • Get up — встать с кровати, начать день.

Для проверки произношения или поиска дополнительных примеров в контексте можно воспользоваться ресурсом Reverso Context или Cambridge Dictionary. Нужно ли вам составить аналогичные предложения для других времён (например, «вчера он встал» или «завтра он встанет»)?

Форма ответа

Ваш аватар