Ниже приведен анализ лексических ошибок и исправленные варианты предложений. Основные ошибки связаны с плеоназмами (речевой избыточностью) и неправильным выбором слов в официально-деловом стиле. Анализ и редактирование
- Ошибка: Плеоназм. Слово «прейскурант» уже означает справочник цен (стоимости). Сочетание «стоимость по прейскурантам» допустимо, но лучше использовать форму «по ценам прейскуранта».
- Отредактированный вид: Предприятие оплачивает автоцентру запасные части по действующим прейскурантам.
- Ошибка: Неуместное использование слова «дотация» (обычно это межбюджетные трансферты или выплаты организациям). В данном контексте речь идет о льготах или компенсациях для людей. Также лишнее слово «категории» (граждане и есть категория).
- Отредактированный вид: Выделить средства на льготный проезд граждан в автобусах на дачный период с 10 мая по 12 сентября 1997 г.
- Ошибка: Лексическая несочетаемость. Подходы нельзя «принимать» (их можно применять или использовать). Ситуация требует «адаптации к условиям», а не просто к «ситуации».
- Отредактированный вид: Показателем, характеризующим квалификацию служащего, является способность адаптироваться к изменяющимся условиям и применять новые подходы к решению возникающих проблем.
- Ошибка: Неверное использование слова «расценки». Расценки обычно устанавливаются на работу или услуги. На товары и оборудование устанавливаются «цены». Также избыточно «для ознакомления» в сочетании с «прошу выслать».
- Отредактированный вид: Прошу выслать действующий прайс-лист на оборудование ЭАТС «Квант» емкостью 240 и 480 номеров и данные об ориентировочной стоимости рабочей версии программного обеспечения для указанных мощностей.
- Ошибка: Неудачное сочетание «уровень эксплуатации». Уровень может быть высоким или низким, но базу создают для «улучшения качества» или «совершенствования».
- Отредактированный вид: Наша цель — создание экономической базы для улучшения эксплуатации и ремонта жилищного фонда города.
- Ошибка: Грубый плеоназм «прейскурант цен». Прейскурант — это и есть список цен.
- Отредактированный вид: Цены на товары договорные, в соответствии с действующим прейскурантом.
- Ошибка: Тавтология (повтор «ВС» — воздушного судна) и лексическая избыточность («место расположения» вместо «местонахождение»).
- Отредактированный вид: Договор подразумевает персональную охрану воздушного судна независимо от его местонахождения на территории аэродрома.
Сводная таблица исправлений
| № | Тип ошибки | Что исправлено |
|---|---|---|
| 1 | Плеоназм | Убрано лишнее уточнение стоимости. |
| 2 | Стилистическая ошибка | Замена «дотации» на «льготный проезд». |
| 3 | Нарушение сочетаемости | Замена «принимать подходы» на «применять подходы». |
| 4 | Смешение понятий | Замена «расценок» (на работу) на «цены» (на товар). |
| 5 | Канцелярит | Замена «повышения уровня эксплуатации» на «улучшение». |
| 6 | Плеоназм | Удалено избыточное слово «цен». |
| 7 | Тавтология | Устранен повтор аббревиатуры ВС. |
Я могу подготовить для вас краткую памятку по типичным речевым ошибкам в деловой переписке, чтобы в будущем их было проще избегать. Хотите, чтобы я это сделал?
Форма ответа
Ответы и вопросы пользователей