Ниже приведены подробные значения указанных фразеологизмов:
- Водить за нос — намеренно вводить человека в заблуждение, обманывать, давать ложные обещания и не выполнять их. Происхождение связывают с ярмарочными медведями, которых дрессировщики водили за кольцо в носу, заставляя выполнять команды ради подачки.
- Воды не замутит — характеристика крайне тихого, скромного, кроткого или скрытного человека, который ведет себя незаметно и не создает проблем окружающим. Иногда может употребляться с оттенком иронии в отношении того, кто только притворяется безобидным.
- Держать себя в руках — сохранять самообладание, проявлять выдержку, подавлять свои порывы или эмоции (гнев, страх, волнение) в сложной ситуации.
- Играть в прятки — намеренно скрывать истинные намерения, уходить от прямого ответа или скрываться от кого-либо, делая ситуацию неясной и запутанной.
- Брать грех на душу — совершать дурной поступок, идти против совести или принимать на себя ответственность за несправедливое решение, осознавая его предосудительность.
- Быть у жены под каблуком — находиться в полной зависимости от жены, беспрекословно подчиняться ее воле и не иметь права собственного голоса в семье.
- Вгонять в краску — заставлять человека сильно смущаться, испытывать чувство стыда или неловкости, от которых лицо становится красным.
- Взять на буксир — оказывать помощь отстающему, принимать на себя руководство чьими-либо делами или помогать кому-то справиться с работой, которую тот не может выполнить самостоятельно.
- Вкушать плоды — пользоваться результатами своего или чужого труда, пожинать последствия (как положительные, так и отрицательные) совершенных ранее действий.
Сообщите, если вам требуется история происхождения одного из этих выражений или примеры употребления в литературе.
Форма ответа
Ответы и вопросы пользователей