Перевод диалога Маркус: Извините, где проходит урок естествознания? Дэвид: В кабинете D. Ты новенький в школе? Маркус: Да. Меня зовут Маркус. Дэвид: Меня зовут Дэвид. Рад познакомиться, Маркус. У тебя необычное имя. Как оно пишется? Маркус: М-а-р-к-у-с. Дэвид: Понятно. Сколько тебе лет? Пояснения к переводу
- Science lesson: В зависимости от контекста это может быть «урок естествознания» (общий предмет) или конкретная дисциплина (биология, химия, физика). В российской школьной программе чаще всего используется вариант «естествознание» или «наука».
- Strange: В данном контексте слово переведено как «необычное». В английском языке оно не всегда носит негативный оттенок «странный», часто подразумевая «редкое» или «непривычное».
- How do you spell it?: Дословно переводится как «Как ты пишешь это по буквам?». В русском языке в живой речи мы обычно говорим «Как оно пишется?».
Я могу составить для вас список полезных фраз на английском языке для знакомства в школе или подготовить аналогичный диалог для практики. Хотите, чтобы я это сделал?
Форма ответа
Ответы и вопросы пользователей