Вот несколько вариантов перевода этого предложения, от повседневных до более формальных:
- Самый естественный (разговорный):
"Summer holidays are my favorite because they are the longest." - Американский английский (используется "vacation"):
"Summer vacation is my favorite because it’s the longest." - Более эмоциональный или акцентированный:
"Summer break is my absolute favorite since it's the longest one of all."
Грамматические нюансы:
- Holidays vs. Vacation: В британском английском чаще говорят holidays, в то время как в американском — vacation.
- Артикли и число: Слово "holidays" обычно используется во множественном числе, поэтому за ним следует глагол "are". Если вы используете "summer break" или "summer vacation", используйте глагол в единственном числе — "is".
- Степень сравнения: "The longest" — это превосходная степень прилагательного long, перед которой всегда ставится определенный артикль the.
Вы можете выбрать вариант с summer break, если хотите подчеркнуть перерыв в учебе.
Форма ответа
Ответы и вопросы пользователей