Вот перевод предложений с использованием конструкции "I wish". В английском языке после этой фразы используется правило согласования времен (Subjunctive Mood): Past Simple для настоящего времени и Past Perfect для прошедшего.
- I wish I had some free time now! (Используется Past Simple, так как речь о настоящем моменте).
- I wish I hadn't been late for the meeting. (Используется Past Perfect, так как мы выражаем сожаление о событии в прошлом).
- I wish I could draw! (Модальный глагол can меняется на could для выражения желания уметь что-то сейчас).
- I wish she had known the answer to this question. (Используется Past Perfect, так как она «не знала» в прошлом).
- I wish I had a holiday now. (Используется Past Simple для выражения желания в настоящем).
- I wish I hadn't followed their advice. (Используется Past Perfect, так как действие уже совершилось в прошлом).
- I wish they had changed their mind. (Используется Past Perfect, так как речь о неслучившемся изменении мнения в прошлом).
Сообщите, если вам требуется разобрать грамматические правила употребления сослагательного наклонения в этих примерах.
Форма ответа
Ответы и вопросы пользователей