Ниже представлены предложения с вставленными по смыслу словосочетаниями:
- I always keep some change in my pocket.
(Я всегда держу немного мелочи в кармане.) - I normally change into comfortable clothes when I get home in the evening.
(Обычно я переодеваюсь в удобную одежду, когда прихожу домой вечером.) - I have to change trains on my way home.
(Мне приходится делать пересадку на поезда по пути домой.) - I normally go to the mountains, but this year I’m going on a beach holiday for a change.
(Обычно я езжу в горы, но в этом году я еду на пляжный отдых для разнообразия.) - I think it’s better to change some money before you go abroad.
(Я думаю, лучше обменять немного денег перед поездкой за границу.) - I don’t often change my mind after I’ve made a decision.
(Я нечасто меняю свое мнение после того, как принял решение.) - It’s easy to change something after you’ve bought it in a shop.
(Легко обменять вещь после того, как вы купили ее в магазине.) - When I buy things, I always check the shop assistant gives me the right change.
(Когда я покупаю вещи, я всегда проверяю, правильно ли продавец дал мне сдачу.)
Сообщите, если вам требуется перевод предложений или объяснение грамматических правил употребления этих выражений.
Форма ответа
Ответы и вопросы пользователей