«Can I buy you a snack?» переводится на русский язык как «Можно мне купить тебе что-нибудь перекусить?» или «Я могу купить тебе перекус?». В зависимости от контекста и степени близости между собеседниками, можно использовать следующие варианты:
- Повседневный/Дружеский: «Купить тебе что-нибудь перекусить?» или «Хочешь, я возьму тебе какой-нибудь перекус?».
- Вежливый: «Разрешите угостить вас чем-нибудь?» (если подразумевается легкая еда).
- Разговорный: «Возьму тебе что-нибудь погрызть?» или «Может, купим тебе какой-нибудь снек?».
Слово snack в данном случае означает любую легкую еду, которую едят между основными приемами пищи (печенье, шоколадный батончик, чипсы, орехи).
Форма ответа
Ответы и вопросы пользователей