Выражение «до сих пор» занимает пограничное положение в лингвистике, но чаще всего его классифицируют как устойчивое сочетание (фразеологизированное наречное выражение). Ниже приведен подробный разбор того, почему это выражение считается фразеологизмом в широком смысле слова и каковы его грамматические особенности. 1. Признаки фразеологичности Выражение обладает ключевыми признаками фразеологизма (точнее — фразеологического единства или сочетания):
- Семантическая целостность: Значение целого выражения не является простой суммой значений слов «до», «сих» и «пор». Мы воспринимаем его как единое понятие, синонимичное словам «доныне», «все еще» или «до этого момента».
- Утрата лексической самостоятельности компонентов: Слово «сих» является архаичной формой указательного местоимения «сей» (этот). В современной живой речи оно практически не употребляется отдельно, за исключением застывших оборотов (например, «от сих до сих»).
- Воспроизводимость: Мы не создаем это словосочетание каждый раз заново, а извлекаем из памяти как готовую языковую формулу.
2. Грамматическая роль В предложении «до сих пор» выступает как наречное выражение и выполняет функцию обстоятельства времени. Его можно заменить одним наречием без потери смысла:
- Я до сих пор (все еще) жду ответа.
- Она до сих пор (доныне) не знает правды.
3. Классификация в лингвистике Лингвисты часто называют подобные конструкции лексикализованными сочетаниями. Они не являются «идиомами» в классическом понимании (как, например, «бить баклуши»), так как их смысл все же прозрачен. Однако из-за наличия архаизма («сих») и фиксированного порядка слов они включаются во фразеологические словари. 4. Контекстуальные значения Выражение может иметь два основных оттенка значения в зависимости от контекста:
- Временной предел: До настоящего времени, включительно до текущего момента.
- Пространственный предел: (Реже, обычно в форме «до сих пор» с указанием на место в тексте или пространстве) — до этого места.
Резюме: Да, «до сих пор» — это устойчивое, неделимое сочетание, которое в современной лингвистике приравнивается к фразеологическим оборотам наречного типа. Я могу составить список других устойчивых выражений с архаичными формами слов (например, «по сей день», «во всеоружии», «ни зги не видно»), если вам интересно изучить подобные лексемы.