Как переводится i don't know !?

Петрова Анна Александровна

Старший преподаватель ВШЭ, CELTA

Проверено учителем

Фраза «I don’t know» [ˌaɪ dount 'nou] переводится на русский язык как «Я не знаю». Это базовое выражение для сообщения о недостатке информации или непонимании чего-либо. Основные варианты перевода и использования:

  • Прямой перевод: «Я не знаю».
  • Контекстуальные значения:
    • «Я не в курсе» или «Я не уверен».
    • «Я не понимаю» (в некоторых ситуациях).
    • «Я не знаком» (если речь о человеке: I don't know him — «Я его не знаю»).

Формы и сокращения:

  • IDK: Популярная в интернет-переписке аббревиатура от I don’t know.
  • Dunno: Разговорная, сленговая форма dunno, возникшая из быстрого произношения фразы.

Популярные синонимы и аналоги: Если вы хотите звучать более естественно или выразительно, можно использовать альтернативные фразы:

  1. I have no idea / I have no clue — «Понятия не имею» / «Без понятия».
  2. Search me — «Хоть убей, не знаю» (сленг).
  3. It beats me — «Это выше моего понимания».
  4. How should I know? — «Откуда мне знать?» (более резкий тон).
  5. I haven't the slightest idea — «У меня нет ни малейшего представления».

Для вежливого отказа часто добавляют вводные слова, например: «I'm sorry, I don't know» («Извините, я не знаю»). Уточните, требуется ли вам перевод грамматической конструкции этой фразы или примеры её использования в конкретном стиле речи.

Форма ответа

Ваш аватар