Перепишите и переведите предложения на русский язык, обращая внимание на перевод неопределенных и отрицательных местоимений. 1. if you have any news, call me back. 2. it was late. i found nobody in the house. 3. i think there is something wrong with my watch

Петрова Анна Александровна

Старший преподаватель ВШЭ, CELTA

Проверено учителем

Ниже представлен перевод предложений с комментариями к употреблению неопределенных и отрицательных местоимений. 1. If you have any news, call me back.

  • Перевод: Если у тебя будут какие-нибудь новости, перезвони мне.
  • Пояснение: Местоимение any здесь выступает как неопределенное. В утвердительных предложениях с условием (if) оно часто переводится словами «какой-нибудь», «какие-то» или вовсе опускается, сохраняя значение «хотя бы сколько-нибудь».

2. It was late. I found nobody in the house.

  • Перевод: Было поздно. Я никого не нашел в доме.
  • Пояснение: Nobody — отрицательное местоимение. В английском предложении допустимо только одно отрицание (nobody), в то время как в русском языке используется двойное отрицание: отрицательное местоимение «никого» и отрицательная частица «не» перед глаголом.

3. I think there is something wrong with my watch.

  • Перевод: Мне кажется, с моими часами что-то не так.
  • Пояснение: Something — неопределенное местоимение, используемое в утвердительных предложениях для обозначения неизвестного предмета или факта. На русский язык переводится как «что-то» или «что-нибудь».

Нужно ли вам разобрать правила образования производных от some, any, no и every для других типов предложений?

Форма ответа

Ваш аватар