Для перевода данных предложений с использованием личной конструкции (Personal Construction) необходимо перестроить их так, чтобы подлежащим выступало лицо или предмет, о котором идет речь, а не формальное it. В английском языке это чаще всего реализуется через пассивный залог с глаголами восприятия или мнения (например, is said to, is thought to, is believed to). 1. В горах очень прохладно В данном случае мы предполагаем, что это общеизвестный факт или чье-то утверждение.
- Вариант: The mountains are said to be very cool.
- Дословный разбор: «Горы, как говорят, являются очень прохладными».
- Грамматика: Подлежащее (The mountains) + глагол в пассиве (are said) + инфинитив (to be).
2. Я думаю, сейчас около 8 часов Для перевода этой фразы в личную конструкцию мы уходим от вводного «я думаю» и делаем время (или часы) подлежащим.
- Вариант: It is thought to be about 8 o'clock now.
- Дословный разбор: «Оно (время) считается быть около 8 часов сейчас».
- Альтернатива (если речь о часах как предмете): The time is believed to be about 8 o'clock.
Сводная таблица конструкций
| Тип конструкции | Предложение 1 | Предложение 2 |
|---|---|---|
| Безличная (It...) | It is very cool in the mountains. | It is thought that it's 8 o'clock. |
| Личная (Subject + to be...) | The mountains are said to be very cool. | The time is thought to be about 8 o'clock. |
Если вам необходимо перевести дополнительные предложения с использованием сложных инфинитивных оборотов (Complex Subject), я могу составить для вас таблицу-тренажер с правилами согласования времен.