Поговорки на англиском

Петрова Анна Александровна

Старший преподаватель ВШЭ, CELTA

Проверено учителем

Английские пословицы и поговорки часто имеют прямые аналоги в русском языке, так как отражают общие житейские истины. Ниже приведен список наиболее употребительных выражений с их значениями и русскими эквивалентами. Популярные английские поговорки и их значения

  • Actions speak louder than words.
    • Значение: Поступки человека важнее и показательнее, чем его слова.
    • Русский аналог: Не по словам судят, а по делам.
  • Better late than never.
    • Значение: Лучше сделать что-то с опозданием, чем не сделать вовсе.
    • Русский аналог: Лучше поздно, чем никогда.
  • The early bird catches the worm.
    • Значение: Тот, кто начинает действовать раньше других, имеет больше шансов на успех.
    • Русский аналог: Кто рано встает, тому Бог подает.
  • Don't judge a book by its cover.
    • Значение: Не стоит судить о ком-то или о чем-то только по внешнему виду.
    • Русский аналог: Не суди о книге по обложке / Встречают по одежке.
  • Every cloud has a silver lining.
    • Значение: В любой, даже самой плохой ситуации, можно найти что-то положительное.
    • Русский аналог: Нет худа без добра.
  • Rome wasn't built in a day.
    • Значение: Для достижения больших результатов требуется время и терпение.
    • Русский аналог: Москва не сразу строилась.
  • Strike while the iron is hot.
    • Значение: Нужно пользоваться возможностью сразу, пока условия благоприятны.
    • Русский аналог: Куй железо, пока горячо.
  • Birds of a feather flock together.
    • Значение: Люди с похожими интересами или характером часто проводят время вместе.
    • Русский аналог: Рыбак рыбака видит издалека.
  • Practice makes perfect.
    • Значение: Постоянные тренировки и практика ведут к мастерству.
    • Русский аналог: Повторение — мать учения / Дело мастера боится.
  • When in Rome, do as the Romans do.
    • Значение: Находясь в чужом месте, следует соблюдать местные обычаи и правила.
    • Русский аналог: В чужой монастырь со своим уставом не ходят.

Краткие и полезные выражения

  • Knowledge is power — Знание — сила.
  • Honesty is the best policy — Честность — лучшая политика.
  • No pain, no gain — Без труда не выловишь и рыбку из пруда.
  • Two heads are better than one — Одна голова хорошо, а две лучше.

Для более глубокого изучения вы можете ознакомиться с расширенными списками на ресурсах Useful English или Grammarly. Сообщите, если вам нужны поговорки на конкретную тематику (например, о бизнесе, дружбе или здоровье) или примеры их использования в современной речи.

Форма ответа

Ваш аватар