Ниже представлены эквиваленты слов и выражений, найденные в тексте «My Visit Card»: Перевод и эквиваленты из текста
| Русское выражение | Английский эквивалент из текста |
|---|---|
| Воспитание | Upbringing |
| Заботиться о ком-либо | To take care of (me and my father) |
| Она хорошо готовит | She is very good at cooking |
| Играть на гитаре | Play the guitar |
| У нее умелые руки | She is clever with her hands |
| Уметь делать что-либо / быть искусным в чем-либо | To be handy with (many things) |
| Вести хозяйство | To keep house / To run the house |
| Разбирать на части | To take everything to pieces |
| Пылесос | A vacuum cleaner |
| Детский сад | A nursery school |
| Стиральная машина | A washing machine |
| Быть похожим | To take after |
| И так далее | And what not |
| Суметь | To manage (he managed to put...) |
| Иметь много общего | To have much in common |
| Быть сильно привязанным к кому-либо | To be deeply attached to each other |
| Уравновешенный | Even-tempered |
Дополнительные пояснения к тексту
- And what not — используется в тексте как синоним «и тому подобное» или «и так далее» в контексте перечисления техники.
- Handy with — описывает человека, у которого «золотые руки» или который умело обращается с инструментами.
- Take after — фразовый глагол, означающий «пойти в кого-то» (унаследовать черты внешности или характера).
Я могу помочь вам со вторым заданием к этому тексту или составить план пересказа на английском языке. Напишите, если это необходимо.
Форма ответа
Ответы и вопросы пользователей