Как будет по англискому дом

Петрова Анна Александровна

Старший преподаватель ВШЭ, CELTA

Проверено учителем

В английском языке выбор слова для перевода русского «дом» зависит от того, имеете ли вы в виду само здание или место, где вы живете и чувствуете себя комфортно.

  • House (Хаус) — используется, когда речь идет о физическом строении, здании с крышей и стенами.
    • Пример: This is a big house. (Это большой дом/здание).
  • Home (Хоум) — используется для обозначения места жительства, очага, «родного дома». Это понятие больше связано с эмоциями и ощущением принадлежности.
    • Пример: I want to go home. (Я хочу пойти домой).
  • Building (Билдинг) — если «дом» подразумевает многоэтажное жилое здание или постройку в широком смысле.

Краткая разница для запоминания:

  1. House — это объект недвижимости, который можно купить или построить.
  2. Home — это место, где вы живете, будь то квартира, трейлер или особняк.
  3. At home — устойчивое выражение, означающее «дома» (находиться внутри своего жилища).
  4. Homeless — прилагательное «бездомный» (буквально — «без дома-очага»).

Для углубленного изучения различий вы можете обратиться к статье Grammarly о разнице между House и Home или посмотреть разбор на Cambridge Dictionary. Вам нужно перевести целое предложение или только это конкретное слово?

Форма ответа

Ваш аватар