Как по-англиский ковер и хамелион

Петрова Анна Александровна

Старший преподаватель ВШЭ, CELTA

Проверено учителем

Слово «ковер» и «хамелеон» переводятся на английский язык следующим образом: 1. Ковер — Carpet или Rug В английском языке выбор слова зависит от размера и способа использования изделия:

  • Carpet [ˈkɑːrpɪt] — обычно так называют большое ковровое покрытие, которое занимает всю площадь пола от стены до стены и часто закреплено Cambridge Dictionary. Также это слово используется в устойчивых выражениях, например, red carpet (красная дорожка) или magic carpet (ковер-самолет) Yandex Translate.
  • Rug [rʌɡ] — небольшой переносной коврик, который закрывает лишь часть пола. Его можно легко свернуть и перенести в другую комнату Rug Traders.
  • Mat [mæt] — маленький коврик специального назначения, например, придверный (doormat) или коврик для йоги (yoga mat) Linguee.

2. Хамелеон — Chameleon

  • Chameleon [kəˈmiːliən] — прямое название животного. Произносится через звук «к» в начале Cambridge Dictionary.
  • Слово также применяется в переносном смысле к человеку, который часто меняет свои взгляды или поведение, чтобы подстроиться под ситуацию (political chameleon) Oxford Learner's Dictionaries.

Если вам нужно составить предложение с этими словами, напишите, какой контекст вас интересует.

Форма ответа

Ваш аватар