Вот несколько вариантов перевода вашей фразы в зависимости от ситуации: Наиболее точный и естественный вариант:
- "I'm sorry, but I have to go; I need to be home by five o'clock."
Более разговорные варианты:
- "I'm sorry, but I've got to run. I have to be back home by five."
- "I'm afraid I have to leave now; I'm supposed to be home by five."
Вариант для официальной обстановки:
- "I apologize, but I must depart. I am required to be home by five o'clock."
Ключевые лингвистические особенности:
- I have to go / I must go — «я должен идти». В разговорной речи чаще используется "I have to" или "I've got to".
- By five o'clock — предлог by указывает на крайний срок (не позже пяти). Если сказать "at five", это будет означать ровно в пять.
- I'm sorry / I'm afraid — стандартные формулы вежливости при необходимости прервать встречу или уйти.
Чтобы закрепить материал, вы можете изучить правила использования модальных глаголов must и have to в справочнике Cambridge Dictionary. Вы можете продолжить изучение, попробовав составить аналогичное предложение с другим временем или причиной ухода.
Форма ответа
Ответы и вопросы пользователей