Плеоназм — это речевая избыточность, возникающая при использовании слов, значения которых частично или полностью дублируют друг друга. Анализ плеонастических словосочетаний
- Огромный массив. Слово «массив» само по себе обозначает нечто значительное по размеру или количеству; эпитет «огромный» дублирует этот признак.
- Короткое мгновенье. Мгновение — это по определению кратчайший отрезок времени, он не может быть длинным.
- Первый лидер. Лидер — это тот, кто идет первым или занимает ведущее положение. Слово «первый» здесь избыточно.
- Первый пионер. Слово «пионер» (от франц. pionnier) уже означает «первопроходец» или «зачинатель».
- Военная оккупация. Оккупация — это всегда насильственное занятие территории вооруженными силами другого государства.
- Май месяц. Май — это название месяца, поэтому добавление слова «месяц» не несет новой информации.
- Промышленная индустрия. «Индустрия» является синонимом слова «промышленность».
- Пора курортного сезона. Слово «сезон» уже означает определенный период или пору.
- Завещать в наследство. Завещание — это и есть распоряжение имуществом на случай смерти для передачи в наследство.
- В конечном итоге. «Итог» всегда является конечным результатом какого-либо процесса.
- Аморальный проступок. Слово «проступок» в большинстве контекстов подразумевает нарушение моральных или правовых норм; «аморальный» дублирует негативную оценку.
- Прейскурант цен. Прейскурант (от нем. Preis — цена и Kurant — текущий) — это и есть справочник цен.
- Памятный сувенир. Сувенир — это вещь, купленная или подаренная именно на память.
- Отступать назад. Глагол «отступать» уже включает в себя направление движения «назад».
- Спуститься вниз. Глагол «спуститься» означает движение только в одном направлении — вниз.
- Вернуться обратно. «Вернуться» — это и есть движение в обратном направлении, к исходной точке.
- Продажа помещений в собственность. Продажа по закону подразумевает переход права собственности, поэтому уточнение избыточно.
Исправление предложений с плеоназмами
- Мимика чрезвычайно выразительна. (Мимика — это и так движения мышц лица).
- Нам предстоит огромная работа. (Слова «очень» и «причем большая» исключаются, так как «огромная» уже выражает высшую степень качества).
- С ней, с учительницей, мы постигали азы. (Азы — это основы науки или грамоты, уточнение избыточно; «первая» допустимо только если учителей было много, но чаще в этом контексте оно лишнее).
- После реставрации храм преобразился. («Преобразиться» означает «статься иным, заново созданным», приставка пре- уже указывает на перемену).
- Прозвучали овации. (Овация — это и есть бурные, громкие аплодисменты).
- Наша семья внесла в фонд милосердия 5000 рублей. (Слово «денег» лишнее, так как рубль — это денежная единица).
- Наверное, баловства ради он приложил руку к имиджу этих певцов. (Или: «Наверное, для баловства он...». Использование «для» и «ради» одновременно недопустимо).
Для закрепления материала рекомендую ознакомиться с полным списком паронимов и словарем лексических ошибок.
Форма ответа
Ответы и вопросы пользователей