Использование конструкции с глаголом to let (let + дополнение + инфинитив без частицы to) позволяет выразить повеление, просьбу или разрешение, обращенное к третьему лицу (он, она, они). В русском языке для этого чаще всего используются частицы пусть или пускай, а также глагол давать (в значении «позволить»). Ниже представлен перевод предложенных предложений:
- Let them look through these newspapers — Пусть (пускай) они просмотрят эти газеты.
В данном случае глагол выражает побуждение к действию или предложение ознакомиться с материалом. - Let him apologize — Пусть (пускай) он извинится.
Здесь конструкция передает требование, пожелание или настойчивый призыв к совершению действия со стороны третьего лица.
В обоих примерах let выступает в роли вспомогательного элемента для формирования повелительного наклонения, которое в русском языке не имеет прямой формы для третьего лица и требует использования дополнительных частиц. Нужно ли вам разобрать другие грамматические конструкции с глаголом to let, например, использование let’s для совместного действия?
Форма ответа
Ответы и вопросы пользователей