Переведите предложения, обращая внимание на перевод местоимения one. 1. he knows that no one can help him. 2. the old equipment is worse than the new one. 3. one must know that x-rays produce bad effect on man. 4. i have many books at home. the most interesting ones are on history. 5. one can easily do this work.

Петрова Анна Александровна

Старший преподаватель ВШЭ, CELTA

Проверено учителем

Местоимение one в английском языке многофункционально. В зависимости от контекста оно может выступать как отрицательное местоимение (в составе no one), как слово-заместитель (чтобы избежать повтора существительного) или как неопределенно-личное местоимение в функции подлежащего. Ниже приведен перевод предложений с пояснением функции one в каждом случае:

  1. He knows that no one can help him.
    • Перевод: Он знает, что никто не может ему помочь.
    • Функция: Здесь one является частью отрицательного местоимения no one (никто). Оно указывает на отсутствие какого-либо человека.
  2. The old equipment is worse than the new one.
    • Перевод: Старое оборудование хуже, чем новое.
    • Функция: Здесь one выступает как слово-заместитель существительного equipment. Оно используется, чтобы не повторять одно и то же слово дважды в одном предложении. На русский язык такое местоимение обычно не переводится, либо вместо него повторно используется само существительное.
  3. One must know that x-rays produce bad effect on man.
    • Перевод: Нужно знать (следует знать), что рентгеновские лучи оказывают вредное воздействие на человека.
    • Функция: Это неопределенно-личное местоимение. Оно заменяет подлежащее, когда речь идет о людях вообще или о любом человеке. Предложения с таким подлежащим часто переводятся на русский язык безличными конструкциями («нужно», «следует», «необходимо»).
  4. I have many books at home. The most interesting ones are on history.
    • Перевод: У меня дома много книг. Самые интересные (из них) — по истории.
    • Функция: Местоимение ones (форма множественного числа) также является словом-заместителем, заменяющим существительное books. Как и в примере №2, оно позволяет избежать повтора.
  5. One can easily do this work.
    • Перевод: Эту работу можно легко выполнить (эту работу легко сделать).
    • Функция: Еще один пример неопределенно-личного местоимения. В сочетании с модальным глаголом can конструкция one can переводится на русский язык словом «можно».

Основные роли "one" в данных примерах:

  • Отрицание: В составе сложных слов (no one).
  • Заместитель: Заменяет ранее упомянутое существительное в единственном (one) или множественном (ones) числе.
  • Подлежащее: Указывает на неопределенное лицо в общих утверждениях или правилах.

Требуется ли вам разобрать грамматические правила употребления one в других конструкциях, например, с объектным падежом или в составе притяжательных форм?

Форма ответа

Ваш аватар