«The lamp is on the table» переводится на русский язык как «Лампа [находится] на столе». Согласно правилам грамматики, это утвердительное предложение в Present Simple, где:
- The lamp (подлежащее) — конкретная лампа, о которой уже известно из контекста (использование определенного артикля the).
- is (глагол-связка) — форма глагола to be для третьего лица единственного числа, указывающая на состояние или местонахождение.
- on the table (обстоятельство места) — указывает, что объект находится непосредственно на поверхности стола.
В русском языке глагол-связка «есть» или «находится» обычно опускается, поэтому наиболее естественный вариант перевода — «Лампа на столе». Хотите разобрать другие предлоги места или изменить артикли в этом предложении?
Форма ответа
Ответы и вопросы пользователей