Как сказать по- английски:дамы и господа!добро пожаловать в аэропорт!

Петрова Анна Александровна

Старший преподаватель ВШЭ, CELTA

Проверено учителем

Фраза «Дамы и господа! Добро пожаловать в аэропорт!» на английском языке может звучать по-разному в зависимости от ситуации (прибытие, объявление в терминале или приветствие экипажа). Ниже приведены наиболее точные варианты: 1. Стандартный вариант (Объявление в терминале)

  • «Ladies and gentlemen, welcome to the airport!»
    • Это прямой и универсальный перевод, который используется для приветствия посетителей внутри здания аэропорта.

2. Официальное приветствие по прибытии (В самолете) Если вы хотите поприветствовать пассажиров, которые только что приземлились в конкретном аэропорту:

  • «Ladies and gentlemen, welcome to [название города/аэропорта] Airport.»
    • Пример: «Ladies and gentlemen, welcome to London Heathrow Airport.»

3. Расширенный вариант от лица администрации или экипажа

  • «On behalf of [название компании/аэропорта], we would like to welcome you to the airport.»
    • Перевод: «От имени [компании], мы рады приветствовать вас в аэропорту». Этот вариант звучит более профессионально и часто используется в официальных речевых модулях.

4. Краткое приветствие

  • «Welcome to the airport, ladies and gentlemen!»
    • Менее формальный вариант, подходящий для живого общения.

Полезные дополнения:

  • Если вы обращаетесь к тем, кто вернулся домой (например, в родном городе), часто добавляют: «Welcome home» (Добро пожаловать домой).
  • Если приветствие происходит утром, днем или вечером, уместно добавить: «Good morning / afternoon / evening, ladies and gentlemen».

Хотите ли вы составить полный текст объявления (например, с информацией о рейсе или правилах безопасности) или вам нужна только эта конкретная фраза?

Форма ответа

Ваш аватар