Варенье перевод на английский язык

Петрова Анна Александровна

Старший преподаватель ВШЭ, CELTA

Проверено учителем

Слово «варенье» переводится на английский язык по-разному в зависимости от его консистенции и способа приготовления. Основным и наиболее универсальным эквивалентом является jam. Ниже приведены основные варианты перевода с пояснениями:

  • Jam — самый распространенный термин. Обозначает продукт из измельченных или раздавленных плодов, сваренных с сахаром до густого состояния.
  • Preserves — наиболее точный перевод для классического русского варенья, в котором ягоды или кусочки фруктов сохраняют свою форму и находятся в сиропе.
  • Marmalade — используется исключительно для варенья из цитрусовых (апельсинов, лимонов), которое готовится вместе с цедрой.
  • Jelly — фруктовое или ягодное желе, приготовленное только из сока без мякоти и кусочков плодов.
  • Conserve — густое варенье, сваренное из смеси нескольких видов фруктов, часто с добавлением орехов или изюма.
  • Compote — десерт из целых или нарезанных фруктов в легком сахарном сиропе, который обычно употребляется сразу после приготовления, а не консервируется на зиму.
  • Fruit butter — «фруктовое масло» (например, яблочное). Это густая однородная масса, полученная путем длительного уваривания протертых фруктов до кремообразного состояния.

Примеры использования:

  • Strawberry jam — клубничный джем / варенье.
  • Cherry preserves — вишневое варенье (с целыми ягодами).
  • Orange marmalade — апельсиновый мармелад / варенье.

Хотите подобрать перевод для конкретного рецепта или составить предложение с этим словом?

Форма ответа

Ваш аватар