Фраза «Красивый кот сидит на красной дорожке» на французский язык переводится следующим образом: Un beau chat est assis sur un tapis rouge. Разбор фразы по частям:
- Un beau chat — «красивый кот». Слово beau (красивый) во французском языке почти всегда ставится перед существительным.
- est assis — «сидит» (дословно: «есть посаженный» / «находится в сидячем положении»). Во французском для описания состояния «сидеть» чаще используется пассивная форма глагола asseoir.
- sur — предлог «на».
- un tapis rouge — «красная дорожка» (или красный ковер). В отличие от прилагательного «красивый», прилагательное цвета rouge (красный) во французском языке всегда ставится после существительного.
Варианты произношения (транскрипция):
- Кириллицей: Ан бо ша эт асси сюр эн тапи руж.
- Международная транскрипция (IPA): /œ̃ bo ʃa ɛt‿asi syʁ œ̃ tapi ʁuʒ/
Если вы хотите подчеркнуть, что это именно официальная «ковровая дорожка» (как на фестивалях), можно также использовать вариант: Un beau chat est assis sur le tapis rouge (используя определенный артикль le, если речь о конкретной знаменитой дорожке). Хотите узнать, как эта фраза изменится, если речь будет идти о красивой кошке?
Форма ответа
Ответы и вопросы пользователей