Как будет на французком языке до свидания

Дюбуа Наталья Владимировна

Учитель французского языка

Проверено учителем

Во французском языке выбор фразы для прощания зависит от степени официальности обстановки и того, когда вы планируете увидеть человека снова.

  • Au revoir (О ревуар) — самый универсальный и распространенный вариант, который переводится буквально как «до новой встречи». Его можно использовать в любой ситуации: в магазине, на деловой встрече или при прощании с незнакомым человеком.
  • Salut (Салю) — неформальный вариант, который переводится как «пока». Важно помнить, что это слово также используется для приветствия («привет») в кругу друзей или семьи.
  • À bientôt (А бьянто) — «до скорого». Используется, если вы планируете увидеть собеседника в ближайшее время, но точный час встречи не определен.
  • À tout à l’heure (А тут а лёр) — «до встречи» или «увидимся позже». Эту фразу говорят, если встреча состоится сегодня же, обычно через несколько часов.
  • À demain (А демэн) — «до завтра». Подходящий вариант для коллег или однокурсников, с которыми вы видитесь ежедневно.
  • Bonne journée (Бон журнэ) — «хорошего дня». Часто используется как вежливая альтернатива простому прощанию, когда вы уходите утром или днем.
  • Bonne soirée (Бон суарэ) — «хорошего вечера». Аналогично предыдущему варианту, но используется в вечернее время.
  • Adieu (Адьё) — «прощай». В современном языке это слово звучит очень официально или даже драматично, так как подразумевает расставание навсегда или на очень долгий срок.

Для более вежливого обращения в официальной обстановке к фразе Au revoir часто добавляют Monsieur (господин) или Madame (госпожа). Хотите узнать, как правильно произносить эти фразы или как поздороваться в зависимости от времени суток?

Форма ответа

Ваш аватар