Меня зовут дима,а тебя? как будет на английском

Петрова Анна Александровна

Старший преподаватель ВШЭ, CELTA

Проверено учителем

Фразу «Меня зовут Дима, а тебя?» можно перевести на английский язык несколькими способами в зависимости от ситуации:

  • My name is Dima, and what is yours? — наиболее полный и грамматически верный вариант.
  • My name is Dima, and you? — более разговорный и краткий вариант, часто используемый в живой речи.
  • I'm Dima, and what's your name? — дружелюбный способ представиться и сразу задать встречный вопрос.
  • I am Dima, and what about you? — акцентирует внимание на собеседнике.

Разбор по частям:

  1. Меня зовут — переводится как «My name is» (дословно: мое имя есть) или «I am / I'm» (я есть).
  2. Дима — в английском языке имя пишется как Dima. Полная форма (Дмитрий) может записываться как Dmitry, Dmitriy или Dmitri.
  3. А тебя? — эквивалентно английским фразам «And what is yours?», «And you?» или «What's your name?».

Для тренировки произношения и быстрого перевода отдельных слов можно воспользоваться Google Переводчиком. Хотите узнать, как правильно написать ваше полное имя в загранпаспорте или для официальных документов?

Форма ответа

Ваш аватар