Фразу «В стакане было немного сока» на английский язык можно перевести несколькими способами в зависимости от желаемого акцента:
- There was some juice in the glass.
- Самый универсальный вариант. Слово some указывает на неопределенное количество, но подчеркивает наличие сока.
- There was a little juice in the glass.
- Используйте этот вариант, если хотите подчеркнуть, что сока было именно мало, но достаточно для какого-то действия. Конструкция a little употребляется с неисчисляемыми существительными (такими как juice).
- There was little juice in the glass.
- Этот вариант имеет негативный оттенок: сока было почти нет, недостаточно.
Грамматические пояснения:
- There was — используется для описания нахождения чего-либо в прошлом (ед. число).
- Juice — неисчисляемое существительное, поэтому с ним нельзя использовать артикль a или слово few.
Вы можете проверить правила употребления слов some, any и little в справочниках по грамматике, например на сайте British Council или Skyeng. Нужно ли вам перевести эту фразу в контексте вопроса или отрицания?
Форма ответа
Ответы и вопросы пользователей