.выберите грамматически правильное продолжение предложения переводя текст, 1.мне понадобился словарь 2обдумывается его структура 3.учитывайте как лексическое, так и грамматическое значение слов 4.должен учитываться стиль речи

Васильева Елена Сергеевна

Кандидат филологических наук, Эксперт ЕГЭ

Проверено учителем

Правильным продолжением предложения является вариант 3. учитывайте как лексическое, так и грамматическое значение слов. Объяснение Данное задание проверяет навык построения предложений с деепричастным оборотом. В русском языке основное действие (выраженное глаголом-сказуемым) и дополнительное действие (выраженное деепричастием «переводя») должны выполняться одним и тем же действующим лицом (субъектом).

  • В варианте 3 подлежащее подразумевается («вы»), и именно это лицо совершает оба действия: вы переводите (деепричастие) и вы же учитываете (сказуемое в повелительном наклонении).

Почему другие варианты неверны

  • 1. мне понадобился словарь — Подлежащим является слово «словарь». Получается, что «словарь переводил текст», что грамматически неверно и логически абсурдно.
  • 2. обдумывается его структура — Подлежащее «структура» совершает действие «обдумывается». Деепричастный оборот «переводя текст» не может относиться к структуре, так как она не может переводить текст.
  • 4. должен учитываться стиль речи — Подлежащее «стиль речи» совершает действие «должен учитываться». Стиль речи не может выполнять действие по переводу текста, поэтому использование деепричастного оборота здесь ошибочно.

Предложите конкретную грамматическую тему или тип заданий ЕГЭ/ОГЭ для дальнейшего разбора.

Форма ответа

Ваш аватар