Фраза «будет работать» переводится на английский по-разному в зависимости от того, о ком или о чем идет речь, и в каком времени (будущем или настоящем) это сказано. 1. О технике или методе (исправно функционировать)
- It will work — это будет работать (в будущем). Например, если вы починили телефон или предложили план Quora.
- It works — это работает (сейчас, как факт). Используется, когда вы подтверждаете исправность Italki.
- It is working — это работает прямо в данный момент (процесс) WordReference.
2. О человеке (выходить на работу)
- I will work — я буду работать.
- I will be working — я буду работать (в определенный период времени в будущем) BYJU'S.
- He/she will work tomorrow — он/она будет работать завтра English-Online.fi.
3. В вопросах
- Will it work? — это будет работать? (вопрос о надежности идеи или устройства) Quora.
- Does it work? — это работает? (вопрос о текущем состоянии) WordReference.
4. В значении «подходить» (о времени или условиях)
- That will work for me — это мне подойдет / это сработает для меня Ludwig.guru.
- Will it work for you? — тебе это подойдет? (например, время встречи) Ludwig.guru.
Полезные фразы-синонимы:
- Up and running — «запущено и работает» (обычно о серверах, сайтах или оборудовании) Ludwig.guru.
- It’ll do — «сойдет», «этого будет достаточно» Reddit.
- Make it work — «сделать так, чтобы это заработало» (найти решение проблемы) A Learning a Day.
Напишите, что именно должно работать (человек, программа или идея), чтобы я подобрал самый точный вариант.
Форма ответа
Ответы и вопросы пользователей