Как перевести what do you like about it?

Петрова Анна Александровна

Старший преподаватель ВШЭ, CELTA

Проверено учителем

Фраза «What do you like about it?» переводится на русский язык в зависимости от контекста и степени формальности общения. Основная цель этого вопроса — узнать конкретные причины симпатии к какому-либо объекту или ситуации. Ниже приведены основные варианты перевода:

  • Что тебе (вам) в этом нравится? — наиболее универсальный и точный перевод, который используется в большинстве повседневных ситуаций.
  • Чем это тебе (вам) нравится? — вариант, делающий акцент на конкретных характеристиках или свойствах предмета.
  • Что именно тебе (вам) здесь нравится? — часто используется, когда речь идет о месте (например, в новом городе или офисе) или конкретном аспекте обсуждаемой темы.
  • Что привлекает тебя (вас) в этом? — более формальный или глубокий вариант, уместный в интервью или при обсуждении хобби, работы и проектов.

Разбор структуры фразы:

  1. What — вопросительное слово «что».
  2. do you like — грамматическая основа «тебе/вам нравится» в настоящем времени.
  3. about it — предложная группа, означающая «в этом», «относительно этого» или «об этом».

Этот вопрос часто задают, чтобы перевести разговор от общих слов к деталям. Например, если собеседник сказал, что ему нравится фильм, вопрос «What do you like about it?» побудит его рассказать о сюжете, актерской игре или визуальном стиле. Хотите узнать, как правильно ответить на этот вопрос на английском языке?

Форма ответа

Ваш аватар